Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı إجراءات الإفلاس

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça إجراءات الإفلاس

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • ¿Podría llevarle a su padre mi carta sobre mi proceso por insolvencia?
    أيمكنك أن تعطي هذه الرسالة لوالدك كتبت عن إجراءات إفلاسي؟
  • ¿Podría llevarle a su padre mi carta sobre mi proceso por insolvencia?
    هلا أخضرت جواب الخطاب الذى أرسلتة لوالدك حول إجراءات الإفلاس؟
  • Como viene propugnando la UNCTAD, las modalidades podrían basarse en los principios por los que se rigen los procedimientos nacionales de quiebra.
    وكما دافع عن ذلك باستمرار الأونكتاد فإن الطرائق يمكن أن تعتمد على المبادئ المبينة في إجراءات الإفلاس الوطنية.
  • Debería autorizarse a una filial para solicitar la apertura de un procedimiento de quiebra en el mismo lugar donde se esté siguiendo un procedimiento de quiebra contra su empresa matriz, y para obtener la consolidación de las actuaciones o de los patrimonios con arreglo a la ley aplicable, siempre que no se haya abierto un procedimiento contra la filial en el país donde ella tenga sus principales intereses.
    ينبغي السماح للشركة الفرعية بأن تطلب بدء إجراءات إفلاس في نفس الولاية القضائية المختصة بإجراءات إفلاس الشركة الأم، والسماح بضم إجرائي أو موضوعي لمجموعتي الإجراءات بمقتضى القانون المنطبق، في حال عدم وجود إجراءات تشمل الشركة الفرعية في بلد مصالحها الرئيسية.
  • El Tribunal calculó el importe de la indemnización correspondiente al comprador en el procedimiento de quiebra. Citando el artículo 50 de la CIM, el Tribunal dictaminó que el comprador tenía derecho a obtener el importe pagado por cada lote no conforme además de los gastos de manipulación y transporte correspondientes a esos lotes.
    حسبت المحكمة التعويض الذي طالب به المشتري في إطار إجراءات الإفلاس، وقرّرت، مستشهدة بالمادة 50 من الاتفاقية، أنه من حق البائع أن يسترد المبلغ المدفوع مقابل كل مجموعة أشجار غير مطابقة للمواصفات إضافة إلى رسوم الشحن والمناولة الخاصة بها.
  • Esas modalidades podrían basarse en los principios por los que se rigen los procedimientos nacionales de quiebra.
    ويمكن الاعتماد في تحديد هذه الطرائق على المبادئ المبينة في الإجراءات الوطنية لإشهار الإفلاس.
  • La sección 1504 instaura y subraya criterios favorables a la norma general de que los países que no sean el país de origen del deudor, donde tendría lugar el procedimiento principal, deberían normalmente prestar asistencia al procedimiento principal mediante procedimientos secundarios, con preferencia a un sistema de quiebras totales en cada Estado donde haya activos.
    فالمادة 1504 من تلك المدونة تستحدث وتؤكد السياسة المحبذة لقاعدة عامة تقول بأن البلدان التي ليست هي موطن المدين، حيث تنظم الإجراءات الرئيسية، ينبغي لها عادة أن تتصرف من خلال إجراءات فرعية دعما للإجراءات الرئيسية، بدلا من نظام قائم على إجراءات إفلاس كاملة في كل دولة توجد فيها موجودات للمدين.